武汉九和致远文化传播有限公司 www.fuhai31.com
企业logo设计_武汉形象设计_武汉画册设计_武汉包装设计_武汉九致远

分享到:
当前位置: 富海行业信息> 运动休闲> 棒垒球、曲棍球用品> 平面设计中中英转换的问题

平面设计中中英转换的问题

来源:www.97506.com 发布于:2014年02月25日 10:46:25

平面设计中中英转换的问题。其实对于中文来讲,如果硬要把英文的版式套成中文,会遇到2个问题:

平面设计中中英转换的问题

其实对于中文来讲,如果硬要把英文的版式套成中文,会遇到2个问题:

这其一,是中文的表述方式问题:

同样的语句,英文所使用的字符数量比中文要多得多,因为英文是以单词为视觉单位的,中间有空格,而中文在字词之间,没有空格。这一点,即使是用英文大写,也和中文不同。

YOU MUST KNOW!你必须知道!

比较一下因此,英文的“视觉暂歇”能力要强一些。但是,现在英文的版式中的标题也有去除空格的风格,是为了更紧凑:

YOU MUST KNOW!YouMustKnow!

现在有些标题开始使用这样的风格,这是将暂停空格转换为“节奏符号”,用大写字母来造成视觉波动。这样比纯粹的大写字母“易读”。

其实,对于模拟相应视觉感知的中文,我觉得是这样一种方式:在关键字的前后位置上添加一个半角空格。上面一句是不是比较好读?而且,这样的风格,在将来 添加链接 时,也显得格外容易。这样的好处,我觉得比加强分段的数目,要好一些。

而且,关键字明确,易于被 搜索引擎 捕捉。还原成“打印文字”时,也比较简单,只是去除不必要的 空格就好了,当然,这是针对中文来讲。对于 印刷 的文字来讲,处理中文的办法要多一些。

下面我要说的第二点问题:

    印刷上对于中文字符,广义的说是“双字节”字符,包括韩文和日文,都有这个 行气 的问题。日文对于 视觉调整 的探索要早一些。它们用了两个办法来增强 易读 功能。一个是调整“字怀”变大,一个是将字高变成字宽的 81%。这两个,雅黑都用了。为什么是81%而不是其他,我还没有找到说明的资料。但是,对于网络来讲,压扁字体,是目前不太可能做到的。正文部分 9px 字来讲,正文使用什么字体的意义都不大(视觉差异)。所以,还是应该把目前的重点放在 行距调节上。

    如果贵单位需要专业的平面设计,请联系【027-87715918】。武汉九和致远文化传播有限公司主营业画册设计、海报设计、包装设计、VI设计、LOGO设计平面设计、品牌形象策划、环境导视、研发推广等....

本文由www.jhzywh.com整理发布,欢迎转载!


联系资料

粤ICP备12063784号-4

声明:本站信息均来自互联网或由用户自行发布,本站不对以上信息的真实性、准确性、合法性负责,如果有侵犯到您的利益,请您来函告知我们,我们将尽快删除